でたらめ会話録
私の、でたらめイタリア語会話記録。ちりもつもればどーにかなるさ?
09 | 2008/10 | 11
S M T W T F S
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -

初poverina
poverina ぽべりーな

どう受け止めていいのかわからずに
直訳して凍りついてしまいました。

哀れな女性ってなに!

このpoverina
イタリアでどんなふうに
どうゆうタイミングで使われているのか
ネット検索してみましたが
私が見た限り普通に同情の言葉のようです。
そしてそれは女性専用の
”かわいそうに”

慣れない私は直訳で響いたのと、
この言葉が使われたシーンに出てきたので
(結婚、子供の有無の話をしていた時なので)
思いっきり戸惑ってしまったのでした。
日本人にだって、
そんな話のときに
かわいそうだ言われたらびっくりするってば。

次に

cara cara カーラ カーラ

これは…??
caro = dear
親愛なる、いとしい、愛する

思うに、よしよしって言うところでしょうか。

poverina! cara cara.......

かわいそうに、よしよし。

まだよくわからないけれど
poverinaという専用の言葉があるように
慈悲の感覚が私たちとは
ちょっと違うのかもしれない。
親のような心というか
神様を信じている国のひとたちって
なんかちょっとあるじゃないですか、
精神的に洗練されているというか
ひとまわり大きいというか、
愛が大きいとでもいうか、そうゆう感じ。

なんてかわいそうなの。
なんてね。。。聞きなれない聞きなれない。


しかしね、カーラカーラには
no grazie〜〜笑 と言ってしまったよ。
ちょっと酷いのかな、この返し。。。
だって、よくわかんないんだもの。
子ども扱いせんでくれって感じを伝えたかっただけで。。。


あーあ。
少し勉強しないとな。
というか情報量多すぎ。。。
私の番。あなたの番。
私の先生は、電子辞書と、学習サイト・ブログ、
過去のNHK講座のテキスト、それから
日本語のわからないイタリア人です。

なので、電子辞書に、使いたい例文が出てきてしまえば、
通じるものだとして、言葉を入れ替えて
ドンと使ってしまいます。

前回も書いたとおりに
一部、直してくれるイタリアーノももちろんいるのですが
多くは正解なのかどうかわからず
なんとなくこちらの伝えたい事が相手に通じると
それでOK。で、確かめようがなかったりもします。
でも、それでも、今はいいのです。
いえ、正解がわかった事に越したことはないのですが。。。

とりあえず、何か伝えたがっている、
友好関係を大事にしようとしているのが、相手に伝わることからはじまる。
私はそんな感じでやっています。


とはいうものの
教えてくださる方いらしたら、ぜひ
私とお友達になってください(え?自分で学べと。はいTT)


さーてさて
今回知りえた言葉。

tocca a me (とっか あ め)
tocca a te (とっか あ て)

ゲームをやりながら、出てきた言葉です。
ゲームは助かります。
私のような、一語会話向き。
コミュニケーションは言葉だけではない、ってホントですね。
スポーツもそうだし
動物とのコミュニケーションもこれにあたりますね。


さっきの言葉の意味は、多分ですが
(正解はその手のサイトでお確かめになるか、
ご存知の方、よろしかったら私にお教えください m(_ _ )m)

私の番、きみの番。
と、そうゆうことになるかと思います。

自分の番が終わったら、

tocca a te (とっかって)

きみの番でーす。

そして

tocca a me (とっかっめー)

私の番ねーっ。




今日の報酬
寝ます言って寝てないじゃない、の、
私ですが、いいのいいの
気楽にいこう!
なんて、とにかく情報量が多くてパンクなんです
眠いけど。。。

友達となってくれているイタリア人は
まずは挨拶をくれます。
そこで、私も挨拶くらいは。と思い、レスをするのですが
文法もさほどやっていないのに、作文もしてしまうので
これがえらく時間をとっています。
毎回同じ返答じゃ、進歩がないかなと思い。。。つい。


陽気な某イタリアンさんは、でたらめイタ語でも
あーあーOK。といってくるので
他のイタリア人と合流させられたときに
まったく通じない状態となります。

いっぽう
同世代のイタリアンは、でたらめは許しません。
見逃しません。
叱られます。
今日も彼は私のイタ語を直しました。
それが報酬です。

彼が直したイタ語です。ちがってるかどうかわかりませんので
そんなときはぜひ、教えてください(オイ〜)

Ogni volta, grazie tanto cosi.

いつも、色々ありがとう的な感じを伝えたいときに使います。


修正前
Ogni volta, grazie tanti
(==)遠い目

あは;
たんなる挨拶なのに汗かくなって?笑


そんなこんなで
今いるお友達との交流ですら悪戦苦闘しており
幅広く行きたいところがなかなか
辞書がゆうこときかない(オイ)

あと、すぐ使えるのが

わかった ho capito.(おかぴーと)理解した
わからない Non ho capito.(ののかぴーと)理解できない

しってる lo so. (ろそ)知っている
しらない Non lo so.(のんろそ)知らない

そして

待って!     aspetta!(あすぺった)
ちょっとまって。 un momento. (うんもめんと)
         un attimo. (うなってぃも)


時間がほしいとき、まずいいます。
私はこれで大方、乗り切ってます(オイ!)

進歩は。。。。ちょっとずつですよね。。。



再生
一時はもうなかったことにしようとした
イタリア語。
それがイタリア語チャットにて再生されつつあるのです!

イタリア語学習は、入門レベルで
ラジオ講座、スクールなどなどで数年(あくまで入門○)。
そしてスクール通うこと、6ヶ月にして、ポイ。
そこからイタリア語に触れ合う機会をなくします。

そしてつい最近であった同業者に(一緒にするな?笑
復活、再生の機会を貰いました。
チャットで生きたイタリア語を聞きながら、
語彙がどんどん増えていったら、最高ですTT

(飽きるまで)



プロフィール

Author:acquaは水だ。
完全な形で話そうとすると、どんどん気後れしてしまう。
だからこのまま、体当たり会話。
でも少しは、文法やらないとね・・・?(汗

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

頑張り度数

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ